Exodus 3:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я явлю Свою великую силу и использую её против Египта; Я сделаю так, что удивительные события произойдут в той земле, и тогда фараон отпустит вас.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он не отпустит вас, пока Я не вмешаюсь и не сокрушу Египет чудесами, которые Я там совершу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и простру Мою руку и поражу Египет всеми Моими чудесами, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Я простру затем руку Мою и поражу народ египетский всеми Моими чудесами, которые Я сотворю посреди него, а затем он отпустит вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И простру руку Мою, и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди него; и после того он отпустит вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нем совершу. После этого он отпустит вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нем совершу. После этого он отпустит вас.
Russian Synodal 1876
и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому Я протяну руку и поражу Египет чудесами, которые Я в нём совершу. После этого он отпустит вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я употреблю свою великую силу против Египта, сделаю так, что удивительные вещи произойдут в той земле; и тогда он отпустит вас.