Exodus 30:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всякому приходящему на перепись, если двадцать лет ему или больше, надлежит делать это приношение для ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Каждый, кто должен пройти осмотр, от 20-ти лет и выше, должен давать приношение Господу:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Господу.
Russian Synodal 1876
всякий, поступающий в исчисление от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.