Exodus 32:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стёр его в порошок, рассыпал по воде и заставил исраильтян пить эту воду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Моисей уничтожил сделанного людьми тельца: он расплавил его в огне, потом истолок золото в пыль, бросил её в воду и заставил израильский народ выпить эту воду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
схватил тельца, коего они изваяли, в огне сжег его, оставшееся от него стер в порошок. Порошок этот в воду высыпал Моисей и заставил всех израильтян пить ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и взял тельца, которого они сделали, и сжёг его в огне, и стёр в прах, и рассыпал по воде, и дал её пить народу Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он взял тельца, которого они сделали, сжёг его в огне и растолок его в мелкую пыль, которую он рассыпал по воде и заставил израильтян пить её.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стер его в порошок, рассыпал по воде и заставил израильтян пить эту воду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял сделанного ими тельца и расплавил его в огне. Он стер его в порошок, рассыпал по воде и заставил израильтян пить эту воду.
Russian Synodal 1876
и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял сделанного ими тельца и расплавил его. Он стёр его в порошок, рассыпал по воде и заставил исраилтян пить эту воду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда Моисей уничтожил сделанного людьми тельца: он расплавил его в огне, потом истолок золото в пыль, бросил её в воду и заставил израильский народ выпить эту воду.