Exodus 32:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Не гневайся, мой господин, — ответил Харун. — Ты знаешь, как склонны эти люди к злу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Не гневайся, господин, — ответил Аарон. — Ты знаешь, что этот народ всегда готов совершить недоброе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не гневайся, господин мой! — ответил Аарон. — Ты ведь сам знаешь этих людей: необузданны они, на зло падки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Аарон сказал: да не возгорается гнев моего господина; ты знаешь этот народ, что он буйный.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Аарон отвечал: »Да не гневается господин мой! Ты ведь сам знаешь, как склонен этот народ ко злу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Аарон сказал Моисею: «Да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Не гневайся, мой господин, — ответил Аарон. — Ты знаешь, как склонны эти люди к злу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Не гневайся, мой господин, – ответил Аарон. – Ты знаешь, как склонны эти люди к злу.
Russian Synodal 1876
Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
– Не гневайся, мой господин, – ответил Харун. – Ты знаешь, как склонны эти люди ко злу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Не гневайся, господин, - ответил Аарон. - Ты знаешь, что этот народ всегда готов совершить недоброе.