Exodus 32:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал им: — Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Все опояшьтесь мечом! Идите через лагерь от одного края к другому и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и Моисей сказал им: «Я скажу вам, что говорит Господь, Бог Израиля: пусть каждый опояшется своим мечом и пройдёт по стану из шатра в шатёр, и пусть каждый убьёт брата своего, друга своего, ближнего своего — всех, кто против Господа».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Моисей сказал им: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Возьмитесь за мечи и пройдите по всему стану, из конца в конец; убейте каждого отступника, любого, кто бы ни был он — брат ли ваш, друг или сосед“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он сказал им: так говорит Господь, Бог Израиля: возложите каждый свой меч на своё бедро, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый своего брата, каждый своего друга, каждый своего ближнего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же сказал им: »Так говорит Господь, Бог Израиля: ›Препояшьтесь каждый мечом своим у пояса, и пройдите по стану взад и вперёд, от одних ворот до других, и убейте каждый брата своего и каждый друзей своих и родственников!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И он сказал им: «Так говорит Господь, Бог Израилев: „Возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый – друга своего, каждый – ближнего своего“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал им: — Так говорит Господь, Бог Израиля: «Все опояшьтесь мечом! Идите через лагерь от ворот до ворот и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал им: – Так говорит Господь, Бог Израиля: «Все опояшьтесь мечом! Идите через лагерь от одного конца к другому и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».
Russian Synodal 1876
И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал им: – Так говорит Вечный, Бог Исраила: «Все опоясайтесь мечом! Идите через лагерь от входа ко входу и обратно, убивая братьев, друзей и ближних».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и Моисей сказал им: "Я скажу вам, что говорит Господь, Бог Израиля: пусть каждый опояшется своим мечом и пройдёт по стану из шатра в шатёр, и пусть каждый убьёт брата своего, друга своего, ближнего своего".