Exodus 33:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный говорил с Мусой лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Муса возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иешуа, сын Нуна, не покидал шатра.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а его помощник Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ГОСПОДЬ в это время разговаривал с Моисеем так, как обычно говорит кто со своим другом. Потом Моисей возвращался в стан; молодой помощник же его, Иисус Навин, от Шатра не удалялся.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто со своим другом; и он возвращался в стан; а его служитель Иисус, сын Навин, юноша, не отлучался от скинии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как друг говорит с другом своим. Затем Моисей снова возвращался в стан, в то время как служитель его Иисус, сын Навина, молодой человек, никогда не покидал внутренней части шатра.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И говорил Господь с Моисеем лицом к лицу, как бы говорил кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его Иисус, сын Навина, юноша, не отлучался от скинии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Моисей возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иисус, сын Навин, не покидал шатра.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Моисей возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иисус, сын Навин, не покидал шатра.
Russian Synodal 1876
И говорил Господь с Моисеем лицем к лицу, как бы говорил кто с другом своим; и он возвращался в стан; а служитель его Иисус, сын Навин, юноша, не отлучался от скинии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный говорил с Мусой лицом к лицу, как человек говорит со своим другом. Потом Муса возвращался в лагерь, но его молодой помощник Иешуа, сын Нуна, не покидал Шатра.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а помощник его, Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра.