Exodus 33:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Муса сказал: — Прошу, покажи мне Свою славу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Моисей сказал Господу: «Прошу Тебя, покажи мне Твою славу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда Моисей попросил: «Позволь же мне увидеть славу Твою»,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моисей сказал: покажи мне Твою славу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Моисей попросил Его: »Дай мне увидеть славу Твою!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Моисей сказал: «Покажи мне славу Твою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Моисей сказал: — Прошу, покажи мне Свою славу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Моисей сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.
Russian Synodal 1876
[Моисей] сказал: покажи мне славу Твою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Муса сказал: – Прошу, покажи мне Свою славу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Моисей сказал Господу: "Прошу Тебя, покажи мне Славу Твою".