Exodus 34:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Смотрите, не вступайте в союз с жителями той земли, куда вы идёте, иначе они станут для вас западнёй.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь осторожен! Не вступай в союз ни с какими народами, живущими в той земле, куда ты идёшь. Если ты вступишь с ними в союз, они принесут вам беду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но с жителями земли, в которую ты придешь, ни в какой союз не вступай, иначе станут они западней для тебя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдёшь, чтобы они не сделались сетью среди вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Берегись заключать договор с жителями земли той, в которую ты придёшь, чтобы они не стали тебе петлёю, оставшись жить посреди тебя!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Смотрите, не заключайте союз с жителями той земли, куда вы идете, иначе они станут для вас западней.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Смотрите, не вступайте в союз с жителями той земли, куда вы идете, иначе они станут для вас западней.
Russian Synodal 1876
смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Смотрите, не вступайте в союз с жителями той земли, куда вы идёте, иначе они станут для вас западнёй.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь осторожен! Не вступай в союз ни с какими народами, живущими в той земле, куда ты идёшь. Если ты вступишь с ними в союз, они принесут вам беду.