Exodus 34:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вы станете брать из их народа дочерей в жёны своим сыновьям, и их дочери, которые распутничают со своими богами, заставят делать то же самое и ваших сыновей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если ты выберешь их дочерей в жёны своим сыновьям, то их дочери, служа лжебогам, смогут убедить твоих сыновей делать то же самое.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
чтобы не случилось тебе брать в жены сыновьям твоим дочерей их, а те, предаваясь разврату в поклонении богам своим, не совратили бы и сыновей твоих к идолопоклонству.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и не бери из их дочерей жён своим сыновьям, чтобы их дочери, блудодействуя вслед своих богов, не ввели и твоих сыновей в блужение вслед своих богов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо тогда ты станешь брать некоторых из дочерей их в жёны сыновьям твоим, и они, когда будут заниматься своим идолопоклонством, обольстят сыновей твоих к тому же идолослужению.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И не бери из дочерей их жен сыновьям своим и дочерей своих не давай в замужество за сыновей их, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блуд вслед богов своих.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вы станете брать из их народа дочерей в жёны своим сыновьям, и их дочери, которые распутничают со своими богами, заставят делать то же самое и ваших сыновей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Вы станете брать из их народа дочерей в жены своим сыновьям, и их дочери, которые распутничают со своими богами, заставят делать то же самое и ваших сыновей.
Russian Synodal 1876
и не бери из дочерей их жен сынам своим, дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вы станете брать из их народа дочерей в жёны своим сыновьям, и их дочери, которые развращаются со своими богами, заставят делать то же самое и ваших сыновей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если ты выберешь их дочерей в жёны своим сыновьям, то дочери их, служа лжебогам, могут убедить твоих сыновей делать то же самое.