Exodus 34:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Харун и исраильтяне увидели, что лицо Мусы сияет, они боялись приблизиться к нему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Аарон же и весь израильский народ, увидев, что лицо Моисея ярко сияет, боялись подойти к нему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но это увидели Аарон и все сыны Израилевы, увидели и убоялись приблизиться к нему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Аарон и весь народ Израиля увидели Моисея, и вот, его лицо сияет, и боялись подойти к нему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Аарон и все израильтяне увидели Моисея и то, что кожа лица его сияла, то они боялись приблизиться к нему.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лицо его сияет, и боялись подойти к нему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Аарон и израильтяне увидели, что лицо Моисея сияет, они боялись приблизиться к нему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Аарон и израильтяне увидели, что лицо Моисея сияет, они боялись приблизиться к нему.
Russian Synodal 1876
И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Харун и исраилтяне увидели, что лицо Мусы сияет, они боялись приблизиться к нему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Аарон же и весь израильский народ, увидев, что лицо Моисея ярко сияет, боялись подойти к нему.