Exodus 34:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Закончив говорить с ними, Муса опустил на лицо покрывало.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Закончив говорить, Моисей закрыл лицо покрывалом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(И как только Моисей заканчивал возвещать им повеления Господни, закрывал он лицо свое покрывалом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на своё лицо покрывало.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он закончил свои сообщения, то положил покрывало на лицо своё.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лицо свое покрывало.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Закончив говорить с ними, Моисей опустил на лицо покрывало.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Закончив говорить с ними, Моисей опустил на лицо покрывало.
Russian Synodal 1876
И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Закончив говорить с ними, Муса опустил на лицо покрывало.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Закончив говорить, Моисей закрыл лицо покрывалом.