Exodus 34:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса вытесал две каменные плитки, подобные прежним, и, встав ранним утром, поднялся на гору Синай, как повелел ему Вечный. Две каменные плитки он нёс в руках.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей снова вытесал две каменные скрижали, подобные первым двум и, сделав всё, как велел Господь, рано утром на следующий день поднялся на гору Синай, неся скрижали в руках.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, как повелел Моисею ГОСПОДЬ, вытесал он две каменные скрижали, подобные прежним, и на рассвете, держа их в руках, поднялся на гору Синай.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей вытесал две каменные скрижали, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошёл на гору Синай, как Господь повелел ему; и взял в свои руки две каменные скрижали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Моисей вытесал себе 2 каменные скрижали, как и первые, и поднялся на следующее утро рано на гору Синай, как повелел ему Господь; обе же каменные скрижали он нёс в руке. Явление Бога и ходатайство Моисея.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вытесал Моисей две скрижали каменные, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошел на гору Синай, как повелел ему Господь, и взял в руки свои две скрижали каменные.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей вытесал две каменные плитки, подобные прежним, и, встав ранним утром, поднялся на гору Синай, как повелел ему Господь. Две каменные плитки он нес в руках.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей вытесал две каменные плитки, подобные прежним, и, встав ранним утром, поднялся на гору Синай, как повелел ему Господь. Две каменные плитки он нес в руках.
Russian Synodal 1876
И вытесал Моисей две скрижали каменные, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошел на гору Синай, как повелел ему Господь; и взял в руки свои две скрижали каменные.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса вытесал две каменные плитки, подобные прежним, и, встав ранним утром, поднялся на гору Синай, как повелел ему Вечный. Две каменные плитки он нёс в руках.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И вот Моисей снова вытесал два плоских камня, как те, первые, и рано утром на следующий день поднялся на гору Синай, сделав всё, как велел Господь, и неся с собой два плоских камня.