Exodus 35:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в священный шатёр,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
алтарь для приношения благовонного курения и шесты к нему, елей помазания и благовонное курение, завесу, скрывающую вход в священный шатёр,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
нужно будет сделать жертвенник курения благоуханного и шесты для него; пусть приготовят елей помазания и ароматичное курение для Святилища, и полог, закрывающий вход в Скинию,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и жертвенник для курений и его шесты, и масло помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
жертвенник для курений с его переносными шестами, елей помазания и благовонный курительный состав; дверной занавес для входа в жилище;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в скинию,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
жертвенник для возжигания благовоний с шестами, масло для помазания, благовония, завесу для входа в скинию,
Russian Synodal 1876
и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
жертвенник для сожжения благовоний с шестами, масло помазания и составами для сожжения; завесу ко входу в Священный Шатёр;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
алтарь для приношения благовонного курения и шесты к нему, елей помазания и благовонное курение, завесу, скрывающую дверь у входа в священный шатёр,