Exodus 36:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть Бецалил, Ахолиав и все искусные мастера, которых Вечный наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают всё в точности, как повелел Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Веселиил, Аголиав и все остальные умельцы должны исполнить труд, назначенный Господом. Всевышний дал этим людям мудрость и понимание того, как сделать всю искусную работу, необходимую, чтобы построить святилище».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
К сказанному Моисей добавил: «Теперь Бецалел и Оголиав должны будут взяться за дело вместе со всеми умельцами, которых ГОСПОДЬ наделил высоким мастерством и сообразительностью, чтобы выполнить все работы, необходимые при постройке Святилища, именно так, как то повелел ГОСПОДЬ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, стали работать, как Господь повелел.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
выдумывающие шедевры! Так будут Веселиил и Аголиав и все сведущие в искусстве люди, которых Господь наделил художественным вкусом и мудростью, так что они разбираются в исполнении всех необходимых для святилища работ, чтобы делать всё по предписанию Господа.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И стал работать Веселеил и Аголиав и все, мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мудростью, разумением и мастерством для того, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают всё в точности, как повелел Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть Веселеил, Оголиав и все искусные мастера, которых Господь наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают все в точности, как повелел Господь.
Russian Synodal 1876
И стал работать Веселеил и Аголиав и все мудрые сердцем, которым Господь дал мудрость и разумение, чтоб уметь сделать всякую работу, потребную для святилища, как повелел Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть Бецалель, Ахолиаб и все искусные мастера, которых Вечный наделил мастерством и умением, чтобы они знали, как исполнить всю работу по сооружению святилища, сделают всё в точности, как повелел Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Веселиил, Аголиав и все остальные умельцы должны исполнить труд, назначенный Господом. Господь дал этим людям мудрость и понимание того, как сделать всю искусную работу, необходимую, чтобы построить святилище".