Exodus 36:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они положили центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Посередине между рамами проходило связующее крепление от одного конца до другого.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделали, кроме того, и средний шест, который должен был проходить у середины рам, соединяя их от одного края Скинии до другого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и сделал внутренний шест, который проходил бы по середине брусьев от одного конца до другого;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Средний же засов он сделал так, что он проходил по середине щитов от одного конца до другого.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал внутренний шест, который проходил бы по середине брусьев от одного конца до другого.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец скинии посередине брусьев.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он положил центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев.
Russian Synodal 1876
и сделал внутренний шест, который проходил бы по средине брусьев от одного конца до другого;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они положили центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец Шатра посередине брусьев,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и сделали скобу посередине, проходившую между брусьями от одного конца до другого.