Exodus 36:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ремесленники сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем мастера взяли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу для специальной завесы, закрывавшей вход в Святая святых, и нашили на завесу изображения Херувимов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В дополнение к перечисленному соткали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и из тонкого льна и выткали искусно на ней херувимов.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из крученого льна, и искусной работой сделал на ней херувимов;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Далее он сделал занавес из синего и красного пурпура, из кармазина и крученого виссона, то есть художественной ткацкой работы с изображениями херувимов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона, и искусной работы сделал на ней херувимов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна с искусно вышитыми на ней херувимами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сделал завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, с искусно вышитыми на ней херувимами.
Russian Synodal 1876
И сделал завесу из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона, и искусною работою сделал на ней херувимов;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ремесленники сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и тонкого льна, с искусно вышитыми на ней охраняющими ангелами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И взяли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу для специальной завесы, прикрывавшей вход в святое святых, и нашили на завесу изображения ангелов-херувимов.