Exodus 37:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Весь светильник вместе с цветами и ветвями был выкован из чистого золота, и всё это было соединено в единое целое.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так что всё: и чашечки, и ветви — составляло одно целое со светильником, и всё было из чистого золота, работы чеканной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
яблоки и их ветви выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Их набалдашники и руки состояли с ним из одного куска: весь светильник был одной чеканной работы из изящного золота.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
яблоки и ветви их выходили из него; весь он [был] чеканный, цельный, из чистого золота.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Russian Synodal 1876
яблоки и ветви их выходили из него; весь он [был] чеканный, цельный, из чистого золота.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Весь светильник был чеканной работы, с цветами и ветвями из чистого золота, и всё это было цельное золото.