Exodus 39:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
показали покрытие шатра, сделанное из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, и показали покрытие, сделанное из тонкой кожи, которая закрывала завесу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
принесли и покрытия: одно из бараньих шкур красного цвета, а другое из кож тонкой выделки; внутреннюю завесу, закрывающую Святая святых,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
покров из красных бараньих кож и покров из синих кож и закрывающую завесу,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
затем защитный покров из красноокрашенных шкур овна, защитный покров из шкур морской коровы и закрывающий занавес;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
покров из кож бараньих красных, и покров из кож синих, и завесу закрывающую,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из кож дюгоней, закрывающую завесу,
Russian Synodal 1876
покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
покрытие из бараньих кож, крашенных красным, покрытие из шкур дюгоней и закрывающую завесу;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
показали покрытие шатра, сделанное из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, и показали покрытие, сделанное из тонкой кожи, которая закрывала завесу.