Exodus 4:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Муса ответил: — О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Моисей взмолился: «Господи, прошу тебя, пошли кого-нибудь другого, а не меня».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«И все же молю Тебя, Владыка, другого пошли кого-нибудь, кого хочешь пошли, только не меня!» — просил Моисей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моисей сказал: Господи! Пошли другого, кого можешь послать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он же отвечал: »Пожалуйста, Господи! Пошли лучше другого, кого Ты хочешь.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Моисей сказал: «Господи! Пошли другого, кого можешь послать».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Моисей ответил: — О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Моисей ответил: – О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.
Russian Synodal 1876
[Моисей] сказал: Господи! пошли другого, кого можешь послать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Муса ответил: – О Владыка, прошу, пошли кого-нибудь другого.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Моисей сказал: "Господи, прошу тебя, пошли кого-нибудь другого, а не меня".