Exodus 4:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сказал тебе: „Отпусти Моего сына поклониться Мне“. Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
„Господь говорит: „Израиль — Мой сын, Мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить Моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына-первенца”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я велел тебе отпустить его, сына Моего, дабы совершил он должное служение Мне, но ты отказался отпустить народ Мой, за это Я предам смерти сына твоего, твоего первенца““».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я говорю тебе: отпусти Моего сына, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью твоего сына, твоего первенца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
поэтому Я требую от тебя: отпусти сына Моего, чтобы он служил Мне! А если не отпустишь его, то Я убью твоего первородного сына!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сказал тебе: «Отпусти Моего сына поклониться Мне». Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сказал тебе: Отпусти Моего сына поклониться Мне. Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца».
Russian Synodal 1876
Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сказал тебе: “Отпусти Моего сына поклониться Мне”. Ты не отпустил его, и теперь Я убью твоего сына-первенца».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
«Господь говорит: "Израиль - Мой сын, мой первенец, и Я приказываю тебе отпустить моего сына, чтобы он мог совершить Мне служение. Если ты откажешься отпустить Израиль, Я убью твоего сына первенца"»".