Exodus 4:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Бог сказал: «Если люди не поверят в чудо дорожного посоха, то поверят, когда ты покажешь им это знамение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«И если они не поверят тебе и первое чудо не убедит их, они могут поверить второму, — продолжал ГОСПОДЬ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу другого знамения;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Если же они не поверят тебе и не убедятся первым знамением, то поверят второму знамению.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу другого знамения.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал: — Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал: – Если они не поверят тебе и первое знамение их не убедит, они поверят второму.
Russian Synodal 1876
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал: – Если они не поверят тебе, и первое чудо их не убедит, они поверят второму.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал тогда Бог: "Если люди не поверят первому знамению, то поверят, когда ты покажешь им это знамение.