Exodus 5:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А старост исраильтян, которых надзиратели фараона поставили над ними, били и спрашивали: — Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такого же количества кирпичей, как и прежде?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Египтяне-надзиратели выбрали десятников из иудеев, поставили их ответственными за работу и били их, говоря: «Почему вы не изготовляете столько же кирпичей, сколько раньше? Если вы могли делать это раньше, то и теперь можете!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Фараоновы надсмотрщики поставили приставников над сынами Израилевыми из самих же израильтян. Надсмотрщики били этих десятников и спрашивали с них: «Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали положенного числа кирпичей?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А надзирателей из народа Израиля, которых поставили над ними приставники фараона, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А израильские надзиратели, которых поставили над ними приставники фараона, получали удары палками, и им говорили: »Почему вы ни вчера, ни сегодня не сделали определённого количества кирпичей, как и раньше?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараона, били, говоря: «Почему вы вчера и сегодня не изготовляете установленного числа кирпичей, как было до сих пор?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А старост израильтян, которых надсмотрщики фараона поставили над ними, били и спрашивали: — Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такого же количества кирпичей, как и прежде?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А старост израильтян, которых стражи фараона поставили над ними, били и спрашивали: – Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такое же количество кирпичей, как и прежде?
Russian Synodal 1876
А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А старост исраилтян, которых поставили над ними надзиратели фараона, били и спрашивали: – Почему ни вчера, ни сегодня вы не сделали такое же количество кирпичей, как и прежде?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Египтяне-надзиратели выбрали десятников из иудеев, поставили их ответственными за работу и били их, говоря: "Почему вы не изготовляете столько же кирпичей, сколько раньше? Если вы могли делать это раньше, то и теперь можете!"