Exodus 5:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Фараон сказал: — Лентяи, вот вы кто, лентяи! Поэтому вы и говорите: «Пойдём, принесём жертву Вечному».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Фараон же ответил: «Вы обленились и не хотите работать. Поэтому и просите отпустить вас, потому и хотите уйти отсюда и принести жертвы Господу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Да вы совсем обленились, — сказал им фараон. — Стали ленивы, потому и твердите: „Пойдем в пустыню, принесем жертвы ГОСПОДУ нашему!“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он сказал: вы праздны, праздны, поэтому и говорите: "пойдём, принесём жертву Господу".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он отвечал: »Ленивы вы, ленивы! Поэтому вы и говорите: Мы хотим пойти, чтобы принести жертву Господу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он сказал им: «Праздны вы, праздны, поэтому и говорите: „Пойдем, принесем жертву Господу“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Фараон сказал: — Лентяи, вот вы кто — лентяи! Поэтому вы и говорите: «Пойдем, принесем жертву Господу».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Фараон сказал: – Лентяи, вот вы кто – лентяи! Поэтому вы и говорите: «Пойдем, принесем жертву Господу».
Russian Synodal 1876
Но он сказал: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Фараон сказал: – Лентяи, вот вы кто – лентяи! Поэтому вы и говорите: «Пойдём, принесём жертву Вечному».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Фараон же ответил: "Вы обленились, не хотите работать, потому и просите отпустить вас, потому и хотите уйти отсюда и принести жертвы Господу.