Exodus 5:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны изготовлять столько же кирпичей, сколько и раньше».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сейчас же отправляйтесь на работу! Соломы вам больше не дадут, а положенное число кирпичей делайте!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь марш на работу! Солому вам поставлять не будут, а установленное число кирпичей вы должны поставлять!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте.
Russian Synodal 1876
Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ступайте работать. Солому вам давать не будут, но положенное количество кирпичей делайте.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Идите, работайте! Не дадим вам никакой соломы, вы же должны давать столько же кирпичей, сколько и раньше".