Exodus 5:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сказали: — Бог евреев явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню — принести жертвы Вечному, нашему Богу, чтобы Он не наказал нас мором или мечом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Бог иудейского народа говорил с нами, — сказали тогда Аарон и Моисей, — и мы просим тебя отпустить нас в пустыню на три дня, принести жертву Господу, Богу нашему. Если мы этого не сделаем, Он может разгневаться и погубить нас, может сделать так, что мы умрём от болезней или будем убиты в бою».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но они стояли на своем: «Бог евреев дозволил нам встретиться с Ним, и потому мы просим отпустить нас в пустыню — три дня пути отсюда — принести жертвы ГОСПОДУ, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас напастью какой или мечом».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они сказали: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, нашему Богу, чтобы Он не поразил нас язвой или мечом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они сказали: »Бог евреев явился нам и поэтому мы хотим пойти в пустыню на 3 дня пути и принести там жертвы заклания Господу, Богу нашему, чтобы Он не посетил нас язвою или мечом!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они сказали ему: «Бог евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас язвою или мечом».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сказали: — Бог евреев явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Господу, нашему Богу, чтобы Он не наказал нас мором или мечом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сказали: – Бог евреев явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню принести жертвы Господу, нашему Богу, чтобы Он не наказал нас мором или мечом.
Russian Synodal 1876
Они сказали: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас язвою, или мечом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сказали: – Бог евреев явился нам. Отпусти нас на три дня в пустыню – принести жертвы Вечному, нашему Богу, чтобы Он не наказал нас мором или мечом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Бог иудейского народа говорил с нами, - сказали тогда Аарон и Моисей, - и мы просим тебя отпустить нас в пустыню на три дня пути, принести жертву Господу, Богу нашему. Если мы этого не сделаем, Он может разгневаться и погубить нас, может сделать так, что мы умрём от болезней или будем убиты в бою".