Exodus 6:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Вечный сказал Мусе: — Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит исраильтян, под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Господь Моисею: «Увидишь теперь, что Я сделаю с фараоном. Я обращу против него Свою великую силу, и он отпустит Мой народ. Он настолько сильно захочет, чтобы они ушли, что сам прогонит их».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Теперь настало время действовать, и ты увидишь, что Я сделаю с фараоном, — сказал ГОСПОДЬ. — Он под действием силы великой отпустит сынов Израилевых, под действием силы могучей даже изгонит их из страны».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал Моисею: теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном; по действию крепкой руки он отпустит их; по действию крепкой руки даже выгонит их из своей земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда сказал Господь Моисею: »Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: принуждённый сильной рукой, он позволит им идти, да, принуждённый сильной рукой, он выгонит их из земли своей!»
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Моисею: «Теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном. По действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Господь сказал Моисею: «Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Господь сказал Моисею: – Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их из своей страны.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь Моисею: теперь увидишь ты, что Я сделаю с фараоном; по действию руки крепкой он отпустит их; по действию руки крепкой даже выгонит их из земли своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Вечный сказал Мусе: – Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей крепкой рукой он отпустит исраилтян, под Моей крепкой рукой он прогонит их из своей страны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Господь Моисею: "Увидишь теперь, что Я сделаю с фараоном. Я обращу против него Свою великую силу, и он отпустит Мой народ. Ему настолько захочется, чтобы они ушли, что он сам прогонит их".