Exodus 6:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил исраильтян из своей страны.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Пойди, скажи фараону, что он должен отпустить народ Израиля из своей земли».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ступай и проси фараона, царя египетского, отпустить сынов Израилевых из страны его».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
войди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил народ Израиля из своей земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Пойди и потребуй у фараона, царя Египта, отпустить израильтян уйти из земли его!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Войди, скажи фараону, царю египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны.
Russian Synodal 1876
войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы он отпустил сынов Израилевых из земли своей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
– Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил исраилтян из своей страны.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Пойди, скажи фараону, что он должен отпустить народ Израиля из своей земли".