Exodus 6:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал ему: — Я — Вечный. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я — Господь! — сказал Он. — Скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Всё там же, в Египте, говоря с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал: «Я — ГОСПОДЬ! Всё, что Я говорю тебе, перескажи фараону, царю египетскому».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! Скажи фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он сказал Моисею следующее: »Я есть Господь! Скажи фараону, царю Египта, всё, что Я скажу тебе.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господь сказал Моисею, говоря: «Я Господь! Скажи фараону, царю египетскому, всё, что Я говорю тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал ему: — Я — Господь. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал ему: – Я – Господь. Передай фараону, царю Египта, все, что Я говорю тебе.
Russian Synodal 1876
Господь сказал Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, все, что Я говорю тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал ему: – Я – Вечный. Скажи фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я Господь, - сказал Он, - скажи царю Египта всё, что Я тебе говорю!"