Exodus 7:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда и фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем фараон призвал мудрецов и волшебников, и те, прибегнув к своим чарам, сумели сделать то же, что и Аарон:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда фараон созвал мудрецов и чародеев, и эти маги египетские силою своего волшебства проделали то же самое:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И фараон призвал мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египта сделали то же своими чарами:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но фараон подозвал со своей стороны мудрецов и чародеев, и они, египетские волхвы, сделали то же самое посредством своих тайных искусств:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И призвал фараон мудрецов египетских и чародеев; и эти волхвы египетские сделали то же своими чарами:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Russian Synodal 1876
И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда и фараон позвал мудрецов и чародеев, и египетские колдуны с помощью колдовства сделали то же самое.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда фараон призвал мудрецов и волшебников, и те, прибегнув к своим чарам, сумели сделать то же, что и Аарон: