Exodus 7:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Скажи ему: «Вечный, Бог евреев, посылал меня сказать тебе: „Отпусти Мой народ поклониться Мне в пустыне“. Но до сих пор ты не послушался.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и скажи фараону: „Господь, Бог иудеев, послал меня к тебе, чтобы ты отпустил Его народ пойти совершить служение Ему в пустыне. Ты до сих пор не послушался Господа,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и вот что скажи фараону: „ГОСПОДЬ, Бог евреев, посылал меня к тебе со словами: „Отпусти народ Мой, дабы мог он совершить в пустыне служение Мне“. Но этим словам ты до сих пор не внял.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и скажи ему: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти Мой народ, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты до сих пор не послушался.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и скажи ему: ›Господь, Бог евреев, послал меня к тебе с указанием: Отпусти народ Мой, чтобы он служил Мне в пустыне! Но ты до сих пор не повиновался.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и скажи ему: „Господь, Бог евреев, послал меня сказать тебе: "Отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне". Но вот, ты доселе не послушался“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Скажи ему: „Господь, Бог евреев, посылал меня сказать тебе: «Отпусти Мой народ поклониться Мне в пустыне». Но до сих пор ты не послушался.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Скажи ему: «Господь, Бог евреев, посылал меня сказать тебе: «Отпусти Мой народ поклониться Мне в пустыне». Но до сих пор ты не слушался.
Russian Synodal 1876
и скажи ему: Господь, Бог Евреев, послал меня сказать тебе: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение в пустыне; но вот, ты доселе не послушался.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Скажи ему: «Вечный, Бог евреев, посылал меня сказать тебе: “Отпусти Мой народ поклониться Мне в пустыне”. Но до сих пор ты не отпустил их».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и скажи фараону: «Господь, Бог иудеев, послал меня к тебе, чтобы ты отпустил Его народ пойти совершить служение Ему в пустыне. Ты до сих пор не послушался Господа,