Exodus 7:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Муса и Харун сделали, как повелел им Вечный. Харун поднял посох на глазах у фараона и его приближённых, ударил по воде Нила, и она превратилась в кровь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Моисей и Аарон исполнили повеление Господа. Аарон поднял дорожный посох, ударил им по воде, сделав это на глазах у фараона и его приближённых, и вся вода в реке превратилась в кровь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На глазах фараона и придворных его Моисей с Аароном сделали всё, как повелел им ГОСПОДЬ. Поднял посох свой Аарон и ударил по водам Нила: вся вода в реке превратилась в кровь,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Моисей и Аарон сделали, как повелел Господь. И Аарон поднял жезл и ударил по воде реки перед глазами фараона и перед глазами его рабов, и вся вода в реке превратилась в кровь,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Моисей и Аарон сделали так, как повелел им Господь: Аарон высоко поднял посох свой и ударил им по воде Нила перед глазами фараона и слуг его, и вся вода в реке превратилась в кровь;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделали Моисей и Аарон, как повелел им Господь. И поднял Аарон посох свой и ударил по воде речной пред глазами фараона и пред глазами рабов его, и вся вода в реке превратилась в кровь;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Моисей и Аарон сделали, как повелел им Господь. Аарон поднял посох на глазах у фараона и его приближенных, ударил по воде Нила, и она превратилась в кровь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Моисей и Аарон сделали, как повелел им Господь. Аарон поднял посох на глазах у фараона и его приближенных, ударил по воде Нила, и она превратилась в кровь.
Russian Synodal 1876
И сделали Моисей и Аарон, как повелел Господь. И поднял [Аарон] жезл и ударил по воде речной пред глазами фараона и пред глазами рабов его, и вся вода в реке превратилась в кровь,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Муса и Харун сделали, как повелел им Вечный. Он поднял посох на глазах у фараона и его приближённых, ударил по нильской воде, и она превратилась в кровь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Моисей и Аарон исполнили повеление Господа. Аарон поднял дорожный посох, ударил им по воде, сделав это на глазах у фараона и его приближённых, и вся вода в реке превратилась в кровь.