Exodus 7:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Рыба в Ниле умерла, и река стала такой зловонной, что египтяне не могли пить из неё. Кровь была повсюду в Египте.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рыба в ней погибла, а река стала смердеть, и египтяне не могли пить из неё воду. Повсюду в Египте была кровь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и вымерла рыба в ней. Стала зловонной река, и египтяне не могли уже пить воду из нее. Повсюду в Египте кровь была вместо воды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всему Египту.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
вся рыба в реке погибла, и река стала вонять, так что египтяне не могли больше пить воду из реки, и кровь была повсюду в земле Египетской.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле египетской.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Рыба в Ниле умерла, и река стала такой зловонной, что египтяне не могли пить из нее. Кровь была повсюду в Египте.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Рыба в Ниле умерла, и река стала такой зловонной, что египтяне не могли пить из нее. Кровь была повсюду в Египте.
Russian Synodal 1876
и рыба в реке вымерла, и река воссмердела, и Египтяне не могли пить воды из реки; и была кровь по всей земле Египетской.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Рыба в Ниле умерла, и река стала такой зловонной, что египтяне не могли пить из неё. Кровь была в Египте повсюду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рыба в ней погибла, а река стала смердеть, и египтяне не могли пить из неё воду. Повсюду в Египте была кровь.