Exodus 7:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А египтяне стали копать колодцы вдоль Нила, чтобы добыть питьевую воду. Они не могли пить из реки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Египтяне не могли пить речную воду и вырыли вокруг реки колодцы, чтобы добыть воду для питья.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А всем остальным египтянам пришлось копать колодцы у берегов Нила, чтобы найти воду, годную для питья, потому что воду из реки пить они не могли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все Египтяне стали копать около реки, чтобы найти воду для питья, потому что не могли пить воды из реки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А все египтяне начали копать вокруг Нила, ища питьевую воду, ибо воду из Нила они не могли пить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И стали копать все египтяне около реки, [чтобы найти] воду для питья, потому что не могли пить воду из реки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А египтяне стали копать колодцы вдоль Нила, чтобы добыть питьевую воду. Они не могли пить из реки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А египтяне стали копать колодцы вдоль Нила, чтобы добыть питьевую воду. Они не могли пить из реки.
Russian Synodal 1876
И стали копать все Египтяне около реки [чтобы найти] воду для питья, потому что не могли пить воды из реки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А египтяне стали копать колодцы вдоль Нила, чтобы добыть питьевую воду. Они не могли пить из реки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Египтяне не могли пить речную воду и вырыли вокруг реки колодцы, чтобы добыть воду для питья.