Exodus 8:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жабы уйдут от тебя и из твоего дворца, от твоих приближённых и народа. Они останутся только в Ниле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Лягушки уйдут от тебя, из твоего дома, от твоих приближённых и от твоего народа; они останутся только в реке».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ты, и дворец твой, и придворные твои, и народ твой будете избавлены от жаб. Останутся они только в реке».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и жабы удалятся от тебя, от твоих домов, и от твоих рабов и от твоего народа; только в реке они останутся.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же фараон заметил, что ему легче дышать, то он опять ожесточил сердце своё и не послушал их, как Господь предвозвестил это.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И удалятся жабы от тебя, от домов твоих и с полей, и от рабов твоих, и от твоего народа; только в реке они останутся».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лягушки уйдут от тебя и из твоих дворцов, от твоих приближенных и народа. Они останутся только в Ниле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лягушки уйдут от тебя и из твоих дворцов, от твоих приближенных и народа. Они останутся только в Ниле.
Russian Synodal 1876
И увидел фараон, что сделалось облегчение, и ожесточил сердце свое, и не послушал их, как и говорил Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лягушки уйдут от тебя и из твоего дворца, от твоих приближённых и народа. Они останутся только в Ниле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жабы уйдут от тебя, из твоего дома, от твоих приближённых и от твоего народа; они останутся только в реке".