Exodus 8:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я покажу, в чем различие между народом Моим и народом твоим. Сие знамение завтра же будет видимо““».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я сделаю разделение между Моим народом и между твоим народом. Завтра будет это знамение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, на 3 дня пути пойдём мы в пустыню и принесём там жертвы Господу, Богу нашему, как Он повелел нам«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет это знамение на земле“ ».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я проведу различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра»“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сделаю различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра».
Russian Synodal 1876
мы пойдем в пустыню, на три дня пути, и принесем жертву Господу, Богу нашему, как скажет нам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра”».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством»".