Exodus 8:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жабы будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближённых».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они будут ползать по тебе, по твоему народу и по твоим приближённым”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жабы будут на тебе, на народе твоем и на всех придворных твоих“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и на тебя, и на твой народ, и на всех твоих рабов взойдут жабы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда фараон позвал Моисея и Аарона и сказал им: »Принесите за меня ходатайство в молитве Господу, чтобы Он удалил жаб от меня и народа моего! Тогда я отпущу народ, чтобы он принёс жертвы Господу.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и на тебя, и на народ твой, и на всех рабов твоих взойдут жабы“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Лягушки будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближенных»“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Лягушки будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближенных».
Russian Synodal 1876
И призвал фараон Моисея и Аарона и сказал: помолитесь Господу, чтоб Он удалил жаб от меня и от народа моего, и я отпущу народ [Израильский] принести жертву Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Лягушки будут прыгать на тебя, на твой народ и на приближённых”».
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они будут ползать по тебе, по твоему народу и по твоим приближённым»".