Exodus 8:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели жаб на Египет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше лягушек вышло на Египетскую землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но и маги опять силою чар своих сделали то же: наслали и они жаб на землю египетскую.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
То же сделали и волхвы своими чарами и вывели жаб на Египет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, жабы удалятся от тебя и из дворцов твоих, от слуг твоих и от народа твоего, и останутся только в Ниле!»
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
То же сделали и волхвы египетские чарами своими и вывели жаб на землю египетскую.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет.
Russian Synodal 1876
и удалятся жабы от тебя, от домов твоих, и от рабов твоих и от твоего народа; только в реке они останутся.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше жаб вышло на землю Египетскую.