Exodus 9:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал Мусе: — Подними руку к небу, и град падёт на Египет: на людей, на животных и на всё, что растёт в полях Египта.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал Моисею: «Подними руку к небу, и град начнёт падать по всему Египту. Градины будут падать на людей, на скот и на все растения в полях Египта».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На следующий день ГОСПОДЬ велел Моисею: «Простри руку к небу, и падет град на землю египетскую на людей, и на скот, и на всякое растение по всей стране».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь сказал Моисею: простри твою руку к небу, и падёт град на весь Египет, на людей, на скот и на всю полевую траву в Египте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Господь повелел Моисею: »Простри руку твою к небу, чтобы град пал на весь Египет, на людей и на скот и на всё, что выросло в Египте на полях!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Господь Моисею: «Простри руку твою к небу, и падет град на всю землю египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле египетской».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал Моисею: «Подними руку к небу — и град падет на Египет: на людей, на животных и на всё, что растет в полях Египта».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал Моисею: – Подними руку к небу – и град падет на Египет: на людей, на животных и на все, что растет в полях Египта.
Russian Synodal 1876
И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал Мусе: – Подними руку к небу, и град падёт на Египет: на людей, на животных, и на всё, что растёт в полях Египта.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал Моисею: "Подними руки к небу, и град начнёт падать по всему Египту, град упадёт на людей, на скот и на все растения в полях Египта".