Exodus 9:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный назначил время, сказав: — Завтра Вечный сделает так в этой земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт мор на всю страну”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И время сей казни определил ГОСПОДЬ, сказав: «Завтра Я допущу этому произойти в стране».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь назначил время, сказав: завтра Господь сделает это в этой земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Господь назначил определённое время такими словами: »Уже завтра Господь совершит это в земле сей!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И назначил Господь время, сказав: «Завтра сделает это Господь в земле этой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь назначил время, сказав: «Завтра Господь сделает так в этой земле».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь назначил время, сказав: – Завтра Господь сделает так в этой земле.
Russian Synodal 1876
И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный назначил время, сказав: – Завтра Вечный сделает так в этой земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт это на страну»".