Ezekiel 10:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда херувимы двигались, двигались и колёса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колёса оставались рядом с ними.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Херувимы поднялись в воздух, и вместе с ними поднялись колёса. Колёса не изменили своего направления, когда Херувимы подняли крылья для полёта.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда херувимы шли, подле них двигались и колеса; когда херувимы, расправив крылья, отрывались от земли, колеса не отделялись, но и тогда были подле них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда шли Херувимы, тогда шли рядом с ними и колёса; и когда Херувимы поднимали свои крылья, чтобы подняться от земли, и колёса не отделялись, но были при них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо когда херувимы приходили в движение, то начинали двигаться и колёса рядом с ними, а когда херувимы поднимали крылья, чтобы подняться от земли, то колёса не удалялись от стороны их:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда шли херувимы, тогда шли подле них и колеса; и когда херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда херувимы двигались, двигались и колеса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колеса не покидали места рядом с ними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда херувимы двигались, двигались и колеса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колеса не покидали места рядом с ними.
Russian Synodal 1876
И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колеса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда охраняющие ангелы двигались, двигались и колёса рядом с ними, а когда охраняющие ангелы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колёса не покидали места рядом с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда херувимы были в воздухе, колёса шли за ними, огда херувимы не двигались, колёса стояли спокойно, ибо ветер (дух) животных заключался в них.