Ezekiel 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный сказал человеку, одетому в льняную одежду: — Войди между колёсами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город. Он вошёл, а я смотрел.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Сидящий на троне сказал человеку в полотняных одеждах: «Стань между колёсами под Херувимами, возьми горящие угли, летающие между ними, и брось их на Иерусалим». Затем этот человек прошёл мимо меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И я услышал, как Господь обратился к человеку, облаченному в льняные одежды, и сказал ему: «Пойди и встань между вращающимися кругами, что под херувимами, возьми полную горсть горящих углей, что меж херувимами, и разбросай их над городом». Я увидел, как он подошел
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колёсами под Херувимов, и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошёл на моих глазах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он дал одетому в льняное мужу повеление: »Войди в то место внизу, между колёсами колесницы херувимов, наполни руки твои раскалёнными углями из того места между херувимами и брось их на город!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: «Войди между колесами под херувимов, и возьми полные пригоршни горящих углей между херувимами, и брось на город».И он вошел на моих глазах.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь сказал человеку, одетому в льняную одежду: «Войди между колесами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город». Он вошел, а я смотрел.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь сказал человеку, одетому в льняную одежду: – Войди между колесами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город. Он вошел, а я смотрел.
Russian Synodal 1876
И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный сказал человеку, одетому в льняную одежду: - Войди между колёсами под охраняющими ангелами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между охраняющими ангелами, и брось на город. Он вошёл, а я смотрел.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Он сказал человеку в полотняных одеждах: "Войди в облако, под херувимов, возьми горящих углей и неси их в руках, а потом брось на город (Иерусалим)". И этот человек прошёл мимо меня,