Ezekiel 11:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я дам вам единое сердце и вложу в вас новый дух; Я возьму у вас упрямое сердце и дам вам сердце чуткое.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я соберу их всех вместе и сплочу их как одного. Я вложу в них новый дух, заберу их каменные сердца и дам им настоящие.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Я дам им сердце единое и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дам им единое сердце, и новый дух вложу в них, и возьму из их плоти каменное сердце, и дам им плотяное сердце,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Я дам им другое сердце и вложу в них новый дух; Я выну из груди их сердце каменное и вложу им сердце плотяное,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.
Russian Synodal 1876
И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я дам вам единое сердце и вложу в вас новый дух; Я возьму у вас упрямое сердце и дам вам сердце чуткое.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я приведу их вместе и сделаю всех, как одного. Я вложу в них новый дух, заберу их каменные сердца и дам им настоящие.