Ezekiel 11:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилонию в видении, которое было дано Духом Аллаха. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Дух поднял меня в воздух и вернул в Вавилон, к людям, угнанным из Израиля. После этого Дух Господний, которого я видел в моём видении, поднялся в воздух и покинул меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И Дух Господень поднял меня и перенес к переселенцам, в Халдею, — в этом видении, показанном мне Духом Божьим. После этого покинуло меня видение, что было послано мне,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дух поднял меня и перенёс меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божьим. И видение, которое я видел, отошло от меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А меня сила Божия подняла вверх и привела меня в состоянии исступления назад, в землю Халдейскую, к живущим в изгнании и видение, которое я видел, исчезло от взоров моих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, – в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею в видении, которое было дано Духом Божьим. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею в видении, которое было дано Духом Божьим. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
Russian Synodal 1876
И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дух поднял меня и перенёс к пленникам в Вавилонскую империю в видении, которое было дано Духом Всевышнего. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ветер поднял меня в воздух и вернул в Вавилон, к людям, лишённым Израиля. И затем Дух Господний в видении моём поднялся в воздух и покинул меня.