Ezekiel 11:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, смертный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому ты, сын человеческий, должен говорить с ними от имени Моего. Так иди и пророчь против них!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изреки пророчество, произнеси, обрати против них пророчество, смертный!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому произноси на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому пророчествуй против них, да, пророчествуй, сын человеческий!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.
Russian Synodal 1876
Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому пророчествуй его разрушение за грехи; пророчествуй, смертный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому ты, сын человека, должен пророчить против них. Иди и пророчь".