Ezekiel 11:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог также сказал: «Я выведу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›И Я уведу вас из среды этого города и дам вам пасть в руку врага и совершу над вами наказательные суды.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
Russian Synodal 1876
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я выгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Бог так же сказал: "Я заберу вас из этого города и отдам чужестранцам. Я вас накажу.