Ezekiel 12:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнажённым мечом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я заставлю царских вождей жить в чужих странах, находящихся вокруг Израиля. Я разбросаю царскую армию по ветру, и враги будут преследовать её воинов.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А всё его окружение: и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам и буду преследовать их мечом!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А всех, которые вокруг него, его соратников и всё его войско развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё окружение его, все помощники его и военные полчища его, Я рассею по всем ветрам и обнажу меч вслед за ними;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А всех, которые вокруг него, споспешников его, и все войско его развею по всем ветрам и обнажу вслед их меч.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него — его помощников и воинов — и буду преследовать их с обнаженным мечом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнаженным мечом.
Russian Synodal 1876
А всех, которые вокруг него, споборников его и все войско его развею по всем ветрам, и обнажу вслед их меч.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него - его помощников и воинов - и буду преследовать их с обнажённым мечом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я заставлю царских людей жить в чужих странах вокруг Израиля. Я армию разбросаю по ветру, и враги будут преследовать воинов.