Ezekiel 12:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
У них на глазах взвали на плечи свои вещи и вынеси их в потёмках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением народу Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ночью возьми свой мешок на плечо и уходи. Покрой лицо своё так, чтобы ты не мог видеть, куда ты идёшь, но сделай так, чтобы люди видели тебя, потому что Я сделаю тебя примером для семьи Израиля».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На виду у всех жителей взвали на плечи суму и неси ее в потемках, закрыв лицо, чтобы не видеть более этой земли. Таким знамением Я сделал тебя для народа Израилева!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Перед их глазами возьми ношу на плечо, в сумерках вынеси её, твоё лицо закрой, чтобы не видеть земли; ибо Я поставил тебя знамением дому Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Перед глазами их возьми вещи твои на плечи и уйди в темноте; закрой себе лицо твоё, так чтобы ты не мог видеть эту землю, ибо Я предназначил тебя знамением для дома Израиля.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пред глазами их возьми ношу на плечо, впотьмах вынеси ее, лицо твое закрой, чтобы не видеть земли. Ибо Я поставил тебя знамением дому Израилеву».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
У них на глазах взвали на плечи свои вещи и вынеси их в потемках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением дому Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возьми их на плечи у них на глазах и вынеси в потемках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением дому Израиля.
Russian Synodal 1876
Перед глазами их возьми ношу на плечо, впотьмах вынеси ее, лице твое закрой, чтобы не видеть земли; ибо Я поставил тебя знамением дому Израилеву.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возьми их на плечи, у них на глазах, и вынеси в потёмках. Закрой себе лицо, чтобы не видеть этой земли, потому что Я сделал тебя знамением народу Иудеи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ночью возьми свой мешок на плечо и уходи, когда стемнеет. Покрой лицо своё так, чтобы ты не мог видеть, куда ты идёшь, и сделай так, чтобы люди могли тебя видеть, потому что Я делаю тебя примером для семьи Израиля".