Ezekiel 12:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Иезекииль, повиновался приказу и сделал всё именно так, как мне было сказано. Днём я взял мешок и сделал вид, будто собирался в далёкую страну. Вечером я проделал в стене дыру, а ночью взял мешок и ушёл. Я делал всё так, чтобы все люди видели меня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я поступил так, как мне было велено: днем собрал свои вещи — то, что берут с собой переселенцы, а вечером своими руками разломал стену, вынес свою суму и в потемках взвалил ее на плечи, чтобы все могли это увидеть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я сделал, как повелено было мне; мои вещи, как вещи нужные при переселении, вынес днём, а вечером проломал себе рукой отверстие в стене, в сумерках вынес ношу и поднял на плечо перед их глазами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда я сделал так, как было повелено мне: я вынес наружу вещи мои, как вещи для переселения, то есть днём, а вечером я проломил себе рукою дыру в стене; в темноте я вышёл и нёс на плечах вещи мои перед глазами их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал я, как велено было мне: вещи мои, как вещи нужные при переселении, вынес днем, а вечером проломал себе рукой отверстие в стене, впотьмах вынес ношу и поднял на плечо пред глазами их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сделал, как мне было велено. Днем я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене и у всех на глазах вынес в потемках вещи, держа их на плечах.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сделал, как мне было велено. Днем я вынес вещи, собранные для переселения, вечером я руками проломил отверстие в стене, и у всех на глазах вынес в потемках вещи, держа их на плечах.
Russian Synodal 1876
И сделал я, как повелено было мне; вещи мои, как вещи нужные при переселении, вынес днем, а вечером проломал себе рукою отверстие в стене, впотьмах вынес ношу и поднял на плечо перед глазами их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сделал, как мне было велено. Днём я вынес вещи, собранные для плена, вечером я руками проломил отверстие в стене, и у всех на глазах вынес в потёмках вещи, держа их на плечах.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так что я, Иезекииль, сделал всё, что было мне сказано. Днём я взял мешки и сделал всё так, будто собирался в далёкую страну. Вечером я сделал в стене дыру, а ночью взял мешки и ушёл. Я делал всё так, чтобы люди видели это.