Ezekiel 13:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда стена обвалится, разве люди не спросят вас: „Где же побелка, которой вы её покрывали?“»
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рухнет стена, и люди спросят пророков: „Что случилось с заплатами на разбитой стене?”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда упадет стена, не спросят ли вас: „Какой прок был в той известке, которой вы ее белили?“
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, падёт стена; тогда не скажут ли вам: "Где та обмазка, которой вы обмазывали?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
да, тогда обрушится стена и вас будут язвительно спрашивать: ›Где же теперь белило, которым вы забеливали?‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот, падет стена. Тогда не скажут ли вам: "Где та обмазка, которою вы обмазывали?"“
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда стена обвалится, разве люди не спросят вас: „Где же побелка, которой вы ее покрывали?“»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда стена обвалится, разве люди не спросят вас: «Где же побелка, которой вы ее покрывали?»
Russian Synodal 1876
И вот, падет стена; тогда не скажут ли вам: "где та обмазка, которою вы обмазывали?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда стена обвалится, разве люди не спросят вас: "Где же побелка, которой вы её покрывали?""
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рухнет стена, и люди спросят пророков: "Что случилось с заплатами на разбитой стене?"