Ezekiel 13:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так Я изолью гнев на стену и на людей, которые её белят. Я скажу вам: Нет больше ни стены, ни тех, кто её белил, —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я изолью Свой гнев на стену и на людей, которые её залатали, а затем скажу: „Нет стены, и некому на неё поставить заплаты”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Гнев Мой изолью сполна на эту стену и на тех, кто ее белил, уничтожу их и тогда скажу вам: „Нет больше ни стены, ни белильщиков —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И истощу Мою ярость на стене и на обмазывающих её грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших её,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда Я дам ярости Моей полностью излиться на стену и на тех, которые забеливали её белилом, тогда скажут вам: ›Исчезла стена и людей, которые белили её, тоже больше нет,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так Я изолью гнев на стену и на людей, которые ее белят. Я скажу вам: Нет больше ни стены, ни тех, кто ее белил,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так Я изолью гнев на стену и на людей, которые ее белят. Я скажу вам: Нет больше ни стены, ни тех, кто ее белил,
Russian Synodal 1876
И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так Я изолью гнев на стену и на людей, которые её белят. Я скажу вам: "Нет больше ни стены, ни тех, кто её белил,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я изолью свой гнев на стену и на людей, которые её залатали, а затем скажу - нет стены, и некому на неё поставить заплаты.